孟子說:“造箭的人難道不如造銷甲的人仁慈嗎?造箭的人唯恐自己造的箭不能夠傷害人,造銷甲的人卻唯恐箭傷害了人。醫(yī)生和棺材匠之間也是這樣。所以,一個人選擇謀生職業(yè)不可以不謹(jǐn)慎??鬃诱f:‘居住在有仁厚風(fēng)氣的地方才好。選擇住處而不迷在有仁厚風(fēng)氣的地方,怎么能說是明智呢?’仁,是上天尊貴的爵位,人間最安逸的住宅。沒有人阻擋卻不選擇仁,是不明智。不仁不智,無禮無義的人,只配被別人驅(qū)使。被別人驅(qū)使而引以為恥,就像做了造弓的人卻又以造弓為恥,做了造箭的人卻又以造箭為恥一樣。如果真正引以為恥,那就不如好好行仁。有仁德的人就像射手:射手先端正自己的姿勢然后才放箭;如果沒有射中,不怪比自己射得好的人,而是反過來找自己的原因?!?
注釋
(1)矢人:造箭的人。
(2)函人,造銷甲的人。
(3)巫:巫醫(yī),鵝生。匠:匠人,這里特指做棺材的木匠。
(4)術(shù):這里指選擇謀生之術(shù),也就是選擇職業(yè)。
(5)御:阻擋。
(6)由:同“猶”,好像。