江乙惡昭奚恤,謂楚王曰:“人有以其狗為有執(zhí)而愛之。其狗嘗溺井,其鄰人見狗之溺井也,欲入言之。狗惡之,當(dāng)門而噬之。鄰人憚之,遂不得入言。邯鄲之難,楚進(jìn)兵大梁,取矣。昭奚恤取魏之寶器,以居魏知之,故昭奚恤常惡臣之見王。 ”
江乙討厭昭奚恤,對楚宣王說:“有一個(gè)人認(rèn)為他的狗很會看守門戶而寵愛它。他的狗曾經(jīng)往井里撒尿。他的鄰人看見狗往井里撒尿,想要進(jìn)去告訴它的主人。狗卻很討厭他,守住大門而咬他。鄰人懼怕狗的兇惡,于是就不敢進(jìn)去說話了。邯鄲之戰(zhàn),楚國進(jìn)兵大梁,攻占了它。昭奚恤取得了魏國很多的寶器,因?yàn)槌枷履菚r(shí)居住在魏國是完全清楚的,所以昭奚恤非常討厭臣下來進(jìn)見大王了。