平時(shí)不燒香,急來(lái)抱佛腳
píng shí bù shāo xiāng,jí lái bào fó jiǎo
I don't burn incense at ordinary times. I'm eager to embrace Buddhism
“平時(shí)不燒香,急來(lái)抱佛腳”的成語(yǔ)拼音為:píng shí bù shāo xiāng,jí lái bào fó jiǎo,注音:ㄆㄧㄥˊ ㄕˊ ㄅㄨˋ ㄕㄠ ㄒㄧㄤ,ㄐㄧˊ ㄌㄞˊ ㄅㄠˋ ㄈㄛˊ ㄐㄧㄠˇ,詞性:作賓語(yǔ)、分句;指臨時(shí)慌忙應(yīng)付,年代:當(dāng)代成語(yǔ),出處:馮玉祥《我的生活》第11章:“平時(shí)不燒香,急來(lái)抱佛腳,一旦聽(tīng)說(shuō)要考試了,三位大臣立時(shí)著了慌?!保窘忉專褐V語(yǔ)。原比喻平時(shí)不往來(lái),遇有急難才去懇求。后多指平時(shí)沒(méi)有準(zhǔn)備,臨時(shí)慌忙應(yīng)付。,例句:明代·羅貫中《水滸傳》:“常言道:『平時(shí)不燒香,急來(lái)抱佛腳?!淮耸屈c(diǎn)化著人,好事者當(dāng)真探囊取物?!?
拼音 |
píng shí bù shāo xiāng,jí lái bào fó jiǎo |
注音 |
ㄆㄧㄥˊ ㄕˊ ㄅㄨˋ ㄕㄠ ㄒㄧㄤ,ㄐㄧˊ ㄌㄞˊ ㄅㄠˋ ㄈㄛˊ ㄐㄧㄠˇ |
詞性 |
作賓語(yǔ)、分句;指臨時(shí)慌忙應(yīng)付 |
英文 |
I don't burn incense at ordinary times. I'm eager to embrace Buddhism |
年代 |
當(dāng)代成語(yǔ) |
解釋 |
諺語(yǔ)。原比喻平時(shí)不往來(lái),遇有急難才去懇求。后多指平時(shí)沒(méi)有準(zhǔn)備,臨時(shí)慌忙應(yīng)付。 |
出處 |
馮玉祥《我的生活》第11章:“平時(shí)不燒香,急來(lái)抱佛腳,一旦聽(tīng)說(shuō)要考試了,三位大臣立時(shí)著了慌。” |
例句 |
明代·羅貫中《水滸傳》:“常言道:『平時(shí)不燒香,急來(lái)抱佛腳?!淮耸屈c(diǎn)化著人,好事者當(dāng)真探囊取物?!?/td>
|
補(bǔ)充糾錯(cuò)