挺而走險(xiǎn)
tǐng ér zǒu xiǎn
go to great extremes
“挺而走險(xiǎn)”的成語(yǔ)拼音為:tǐng ér zǒu xiǎn,注音:ㄊㄧㄥˇ ㄦˊ ㄗㄡˇ ㄒㄧㄢˇ,詞性:偏正式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義,年代:古代成語(yǔ),出處:《左傳·文公十七年》:“鋌而走險(xiǎn),急何能擇?”,基本解釋:指在無(wú)路可走的時(shí)候采取冒險(xiǎn)行動(dòng)。,例句:不要把他逼上絕路,否則他會(huì)~的。
拼音 |
tǐng ér zǒu xiǎn |
注音 |
ㄊㄧㄥˇ ㄦˊ ㄗㄡˇ ㄒㄧㄢˇ |
詞性 |
偏正式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義 |
英文 |
go to great extremes |
年代 |
古代成語(yǔ) |
解釋 |
指在無(wú)路可走的時(shí)候采取冒險(xiǎn)行動(dòng)。 |
出處 |
《左傳·文公十七年》:“鋌而走險(xiǎn),急何能擇?” |
例句 |
不要把他逼上絕路,否則他會(huì)~的。 |
補(bǔ)充糾錯(cuò)