抓破面皮
zhuā pò miàn pí
Scratch the skin
“抓破面皮”的成語(yǔ)拼音為:zhuā pò miàn pí,注音:ㄓㄨㄚ ㄆㄛˋ ㄇㄧㄢˋ ㄆㄧˊ,詞性:作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ);用于處事,年代:當(dāng)代成語(yǔ),出處:老舍《二馬》第五段二:“我忍了這么些日子了,他一點(diǎn)看不出來(lái)。我知道不抓破面皮的跟他說(shuō),他要命也不明白我們的事情,非說(shuō)不可了!”,基本解釋?zhuān)罕扔鞲星槠屏?,公開(kāi)爭(zhēng)吵。,例句:明朝·馮夢(mèng)龍《喻世明言·午夜喪鐘》:“蔡桑自恨沒(méi)親情,乃用抓破顔皮污肉現(xiàn)意?!?
拼音 |
zhuā pò miàn pí |
注音 |
ㄓㄨㄚ ㄆㄛˋ ㄇㄧㄢˋ ㄆㄧˊ |
詞性 |
作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ);用于處事 |
英文 |
Scratch the skin |
年代 |
當(dāng)代成語(yǔ) |
解釋 |
比喻感情破裂,公開(kāi)爭(zhēng)吵。 |
出處 |
老舍《二馬》第五段二:“我忍了這么些日子了,他一點(diǎn)看不出來(lái)。我知道不抓破面皮的跟他說(shuō),他要命也不明白我們的事情,非說(shuō)不可了!” |
例句 |
明朝·馮夢(mèng)龍《喻世明言·午夜喪鐘》:“蔡桑自恨沒(méi)親情,乃用抓破顔皮污肉現(xiàn)意?!?/td>
|
補(bǔ)充糾錯(cuò)