梁惠王說(shuō):“我很樂(lè)意聽(tīng)您的指教?!?/p>
孟子回答說(shuō):“用木棒打死人和用刀子殺死人有什么不同嗎?”梁惠王說(shuō):“沒(méi)有什么不同?!泵献佑謫?wèn):“用刀子殺死人和用政治害死人有什么不同嗎?”梁惠王回答:“沒(méi)有什么不同?!?/p>
孟子于是說(shuō):“廚房里有肥嫩的肉,馬房里有健壯的馬,可是老百姓面帶饑色,野外躺者餓死的人。這等于是在上位的人率領(lǐng)著野獸吃人啊!野獸自相殘殺,人尚且厭惡它;作為老百姓的父母官,施行政治,卻不免于率領(lǐng)野獸來(lái)吃人,那又怎么能夠做老百姓的父母官呢?孔子說(shuō):‘最初采用土偶木偶陪葬的人,該是會(huì)斷子絕孫吧!’這不過(guò)是因?yàn)橥僚寄九继窕钊硕脕?lái)陪葬罷了。又怎么可以使老百姓活活地餓死呢?”
注釋
①安:樂(lè)意。
②梃(ting):木棒。
③庖(pao):廚房。
④廄(jiu):馬欄。
⑤且人惡(wu)之:按現(xiàn)在的詞序,應(yīng)是“人且惡之”。且,尚且。
⑥惡(wu):疑問(wèn)副詞,何,怎么。
⑦俑(yong):古代陪葬用的土偶、木偶。在用土偶、木偶陪葬之前,經(jīng)歷了一個(gè)用草人陪葬的階段。草人只是略略像人形,而土偶、木偶卻做得非常像活人。所以孔子深惡痛絕最初采用土偶、木偶陪葬的人?!笆甲髻刚摺本褪侵高@最初采用土偶、木偶陪葬的人。后來(lái)這句話成為成語(yǔ),指首開(kāi)惡例的人。
⑧象:同“像”。