譯文
張將軍往東擊潰了胡軍,胡軍再也不敢在邊境惹是生非。
胡族人民只能痛苦地在山下哭泣,胡人軍隊戰(zhàn)死在沙漠邊緣。
屬從都因跟隨張將軍而功勛顯著被封為公侯,連許多地位低下的人都因此而獲高官顯爵。
當時功勛卓著,可惜年老時遭到讒言陷害。
以前屯兵于北國邊境,此時被貶到括蒼一帶任職。
弟兄之間沒辦法見面,親戚族人也遠在家鄉(xiāng)。
他那遠大的志向絲毫不因被貶而改變,仍然招納平民士子。
式顏你平時對張將軍常懷感激之心,本來就想等候他這樣的知己來賞識你。
過去的事難以多說了,既蒙知己相招,你青云展翅的生涯從此開始了。
以前你游歷梁地沒有遇上知己,現(xiàn)在到越地去終于可以獲得重用了。
你這一去,雖然難免會為遠離西北的故鄉(xiāng)而愁,但更會為在東南獲得重用而喜。
你要去的地方遠在巍峨高聳的縉云山外,此去路途蒼莽,有幾千里之遙。
旅途中大雁啾啾地悲鳴,從早到晚沒有停歇之時。
你登山時要小心山川濕熱之氣,行動和止息都要看好天氣和地形。
雖然有賢明的主人,但你終究是身在客中,處于異鄉(xiāng)。
我提著一壺酒,滿滿地斟上一杯,姑且勸一勸你。
我勸你只有一句話,千萬不要玷辱了我們家 的名譽。
注釋
此題下有小字注:時張大夫貶括州使人召式顏遂有此作。張大夫:即張守珪。式顏:詩人族侄。
部曲:部下,屬從。
輿臺:指地位低的人。朱紫:朱衣紫綬,形容高官顯爵。
饞毀:事見《舊唐書·張守珪傳》:“二十七年,仙童事露伏法,守珪以舊功減罪,左遷括州刺史?!?br />剖符:意指任職。括蒼:山名,在今浙江麗水東南。
枌梓:指代鄉(xiāng)里。
以:用。
鄉(xiāng)山:家鄉(xiāng)的山,截止故鄉(xiāng)。
竹箭:典出《爾雅·釋地》:“東南之美者,有會稽之竹箭焉。”
縉云:山名,即仙都山,在今浙江縉云東。
蒼莽:郊野或天空青碧無涯貌。
瘴癘:山川濕熱郁蒸之氣,人中之則病。
賢主人:指張守珪。
淪滓:淪落玷辱。