三窩兩塊
sān wō liǎng kuài
Three weaves and two pieces
“三窩兩塊”的成語拼音為:sān wō liǎng kuài,注音:ㄙㄢ ㄨㄛ ㄌㄧㄤˇ ㄎㄨㄞˋ,詞性:作賓語、定語;用于書面語,年代:古代成語,出處:明·蘭陵笑笑生《金瓶梅》第76回:“常言道說得好,三窩兩塊,大婦小妻,一個碗內(nèi)兩張匙,不是湯著就抹著,如何沒些氣兒?!保窘忉專孩僦赣卸喾科捩?。②指眾多的子女。,例句:《紅樓夢》第八十二回:“你叫他們收拾送些前兒剩下的糕餅瓜果子,打發(fā)他們的丫頭舉薦你們的一個也好,三窩兩塊;有兩個也罷,你們還想怎的?”
拼音 |
sān wō liǎng kuài |
注音 |
ㄙㄢ ㄨㄛ ㄌㄧㄤˇ ㄎㄨㄞˋ |
詞性 |
作賓語、定語;用于書面語 |
英文 |
Three weaves and two pieces |
年代 |
古代成語 |
解釋 |
①指有多房妻妾。②指眾多的子女。 |
出處 |
明·蘭陵笑笑生《金瓶梅》第76回:“常言道說得好,三窩兩塊,大婦小妻,一個碗內(nèi)兩張匙,不是湯著就抹著,如何沒些氣兒?!?/td>
|
例句 |
《紅樓夢》第八十二回:“你叫他們收拾送些前兒剩下的糕餅瓜果子,打發(fā)他們的丫頭舉薦你們的一個也好,三窩兩塊;有兩個也罷,你們還想怎的?” |
補(bǔ)充糾錯