作威作福
zuò wēi zuò fú
tyrannically abuse one's power
“作威作福”的成語(yǔ)拼音為:zuò wēi zuò fú,注音:ㄗㄨㄛˋ ㄨㄟ ㄗㄨㄛˋ ㄈㄨˊ,詞性:聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義,年代:古代成語(yǔ),出處:語(yǔ)出《書·洪范》:“惟辟作福,惟辟作威,惟辟玉食。臣無(wú)有作福作威玉食?!?,基本解釋:原意是只有君王才能獨(dú)攬權(quán)威,行賞行罰。后泛指憑借職位,濫用權(quán)力。,例句:姜三膘子一輩子是~,花天酒地?!锴ā读趾Q┰范?
拼音 |
zuò wēi zuò fú |
注音 |
ㄗㄨㄛˋ ㄨㄟ ㄗㄨㄛˋ ㄈㄨˊ |
詞性 |
聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義 |
英文 |
tyrannically abuse one's power |
年代 |
古代成語(yǔ) |
解釋 |
原意是只有君王才能獨(dú)攬權(quán)威,行賞行罰。后泛指憑借職位,濫用權(quán)力。 |
出處 |
語(yǔ)出《書·洪范》:“惟辟作福,惟辟作威,惟辟玉食。臣無(wú)有作福作威玉食?!?/td>
|
例句 |
姜三膘子一輩子是~,花天酒地。 ★曲波《林海雪原》二 |
補(bǔ)充糾錯(cuò)