亚洲中文字幕视频国产|99RE久久精品国产|国产精品丝袜拍在线观看|国产成人精品午夜视频'|日韩欧美中文字幕在线一区|一区二区三区在线免费电影|国内精品久久久人妻中文字幕|精品人妻系列无码人妻免费视频

English | 簡(jiǎn)體中文 | 繁體中文

《中庸》·第三十章

第三十章原文

  仲尼祖述堯舜,憲章文武。上律天時(shí),下襲水土。

  辟如天地之無(wú)不持載,無(wú)不覆幬。辟如四時(shí)之錯(cuò)行,如日月之代明。

  萬(wàn)物并育而不相害。道并行而不相悖。小德川流;大德敦化。此天地之所以為大也。

第三十章譯文

  孔子繼承堯舜,以文王、武王為典范,上遵循天時(shí),下符合地理。

  就像天地那樣沒(méi)有什么不承載,沒(méi)有什么不覆蓋。又好像四季的交錯(cuò)運(yùn)行,日月交替光明。

  萬(wàn)物一起生長(zhǎng)而互不妨害,道路同時(shí)并行而互不沖突。小的德行如河水一樣長(zhǎng)流不息,大的德行使萬(wàn)物敦厚純樸。這就是天地的偉大之處啊!

注釋
(1)祖述:效法、遵循前人的行為或?qū)W說(shuō)。
(2)憲章:遵從,效法。
(3)襲:與上文的“律”近義,都是符合的意思。
(4)覆幬(dao):覆蓋。
(5)錯(cuò)行:交錯(cuò)運(yùn)行,流動(dòng)不息。
(6)代明:交替光明,循環(huán)變化。
(7)敦化:使萬(wàn)物敦厚純樸。

補(bǔ)充糾錯(cuò)